Personnalisation Creme
#2
Bonsoir,

Citation :Peut-on personnaliser Crème à loisir ?

Il est difficile de répondre à une question aussi généraliste de manière simple et précise, d'autant que vous ne dîtes pas quelles sont vos compétences, ou du moins jusqu'où êtres vous prêt à aller ; par exemple est-il envisageable de modifier le programme, ou la personnalisation ne doit être faite que via une interface graphique ? Je vais néanmoins tenter de répondre au mieux.
Dans Creme, de nombreuses choses sont personnalisables via l'interface graphique : droits des utilisateurs, présence ou non (ainsi que l'emplacement) des boutons et blocs suivant les types de fiches, menu rapide etc... Une fois les grands principes assimilés (tel les relations, propriétés, les filtres...), Creme peut être utilisé dans de nombreux workflows très différents, là encore sans "mettre les mains dans le cambouis".
Il est cependant évident que selon l'ambition des personnalisations que vous envisagez, il faudra éventuellement écrire du code, ou pire modifier le code existant. Nous nous efforçons à rendre Creme le plus configurable possible, mais il est illusoire de penser pouvoir combler les désirs de tous les utilisateurs en 3 clics dans le menu de configuration. Par exemple si vous voulez un module implémentant un comportement métier précis, il faudra passer par la case 'programmation' ; c'est ce que nous faisons pour nos clients et nous nous efforçons à ce que cela soit le plus simple et rapide possible.

Donc suivant les personnalisations précises que vous souhaitez, la réponse va de "3 clics dans la configuration générale" à "il faut écrire du code".

Citation : Par exemple, au lieu d'avoir « société » je souhaiterais avoir « collectivité ». Est-ce possible ?

Alors là je peux répondre. Il y a dans la version de développement de Creme (mais pas la version stable 1.2) un petit script qui permet de récupérer les différentes apparitions d'un terme dans les traductions, afin de mettre sa propre nomenclature.

Dans le répertoire creme/, il faut lancer la commande suivante (notez que 'organisation' est le terme utilisé en anglais pour 'société'):
Code :
python manage.py i18n_overload -l fr organisation Organisation

Il faut ensuite éditer le fichier nouvellement créé que la commande indique, en modifiant les phrases en français (dans notre exemple en remplaçant 'société' par 'collectivité') et en supprimant les lignes "#, fuzzy". Il ne restera alors plus qu'à compiler ces nouvelles traductions. En se plaçant dans le répertoire locale_overload/ :
Code :
django-admin.py compilemessages

J'espère que la complexité de la manœuvre vous parait acceptable.

N'hésitez pas à poser d'autres questions.

Guillaume Englert
  Répondre


Messages dans ce sujet

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 2 visiteur(s)